Юлия Рылова.jpg
лого водный знак.png

ЮЛИЯ РЫЛОВА

методист

      Юлия Александровна Рылова сурдопедагог и дипломированный переводчик русского жестового языка, методист Кировской региональной общественной организации «Вятский духовно-просветительский центр «ЕЛЕНА» для глухих, слабослышащих и слепоглухих».

Активно начав работу в Учебно-методическом центре КРОО ВятДПЦ «Елена», Юлия Александровна стала соавтором и преподавателем Программы дополнительного образования «Основы русского жестового языка» (язык коммуникации глухих граждан).

Окончила Вятский государственный гуманитарный университет по специальности «Историк, преподаватель истории» и Московский социально-гуманитарный институт по специальности «Сурдопедагогика».

В 2014 г. прошла аттестацию на учителя 1 категории.

Юлия Александровна на протяжении нескольких лет приумножает уровень своих профессиональных компетенций, обучаясь на следующих курсах повышения квалификации:

  • «Кохлеарная имплантация как современное средство реабилитации детей и взрослых с нарушением слуха». 2012 г.

  • «Переводчик жестового языка глухих». Учебно-методический центр Всероссийского общества глухих. 2015 г.

  • «Реабилитация детей после кохлеарной имплантации. Международный подход». ЧОУ ДПО Логопед Профи. 2017 г.

  • «Запуск речи у неговорящих детей. Специфика организации и проведения логопедической работы» 2017 г.

  • «Инновационные технологии запуска и развития речи у безречевых детей» Арбекова Н.Е. 2018 г.

  • «Особенности реабилитации слепоглухих и детей с ТМНР после кохлеарной имплантации». Ясенева Поляна. Зимняя школа. 2018 г.

  • Профессиональная переподготовка по специальности: «Логопед, учитель-дефектолог дошкольного отделения». 2018 г.

  • «Создание и развитие служб ранней помощи». АНО ДО «Санкт-Петербургский институт раннего вмешательства». 2018 г.

  • «Сенсорная интеграция. Диагностика и коррекция нарушений у детей». Ермолаев Д. В., Ратынская Т. М., г. Москва. 2018 г.

  • Всероссийская научно-практическая конференция «Образовании лиц с нарушением слуха: достижения и актуальные проблемы». 2018 г.

Ведет преподавательскую деятельность в Центре психолого-педагогической, медицинской и социальной помощи, в качестве учителя-дефектолога.

Также в настоящее время является педагогом групп подготовки к школе и групп поддержки школьников Региональной общественной организации родителей детей-инвалидов «Дорогою добра».

Имеет свой кабинет реабилитации детей раннего возраста с нарушением слуха после кохлеарной имплантации и детей раннего возраста с нарушением слуха со слуховыми аппаратами.

На протяжении нескольких лет участвовала в проекте духовно-просветительской передачи «Слово веры» православного телеканала «Союз» в качестве переводчика русского жестового языка для катехизации глухих и слабослышащих.

В 2018 г. участвовала в качестве переводчика русского жестового языка Прямой трансляции Патриаршего Пасхального Богослужения на ТК «СПАС».

В 2019 г. участвовала в качестве переводчика русского жестового языка Прямой трансляции Патриаршего Рождественского Богослужения на ТК «СПАС».

Активно участвует в работе, связанной с переводом Богослужений на русский жестовый язык, с  решением проблем  церковного служения людям с нарушениями слуха и речи. 

8.png